銅版画、或いは長い夜
イスラエル・ファン・メッケネム
中世を『暗黒の時代』と呼ぶ。ローマ帝国
衰退とともに世界は混沌と停滞の一途であっ
た。それでも人々は神を敬い美を愛した。長
い夜を経てルネサンスの光がみえてきた頃に
メッケネムが現れた。金工細工の技術がやが
て美を創造したのだった。当時の銅版画は基
督、自然、日常生活の慈しみを表現する。銅
版に刻まれた線は真利亜の祝福を自然の脅威
を人々に伝える。長き夜はひたたび世界を覆
い始めているが美なるものは世界をどう導く
のだろうか。
衰退とともに世界は混沌と停滞の一途であっ
た。それでも人々は神を敬い美を愛した。長
い夜を経てルネサンスの光がみえてきた頃に
メッケネムが現れた。金工細工の技術がやが
て美を創造したのだった。当時の銅版画は基
督、自然、日常生活の慈しみを表現する。銅
版に刻まれた線は真利亜の祝福を自然の脅威
を人々に伝える。長き夜はひたたび世界を覆
い始めているが美なるものは世界をどう導く
のだろうか。
The Middle Ages are often called the “Dark Ages.”
With the decline of the Roman Empire, the world
fell into chaos and stagnation. And yet, even in that
long night, people revered God and cherished beauty.
fell into chaos and stagnation. And yet, even in that
long night, people revered God and cherished beauty.
It was after this darkness, when the light of the
Renaissance began to dawn, that Israhel van Meckenem
appeared.The techniques of metal engraving gradually
gave rise to new forms of beauty. The copperplate prints
of the timedepicted Christ, nature, and the tenderness of
everyday life. Lines etched into metal conveyed both the
blessings of Maria and the threats of nature. Now, as
anotherlong night seems to descend upon the world,
Renaissance began to dawn, that Israhel van Meckenem
appeared.The techniques of metal engraving gradually
gave rise to new forms of beauty. The copperplate prints
of the timedepicted Christ, nature, and the tenderness of
everyday life. Lines etched into metal conveyed both the
blessings of Maria and the threats of nature. Now, as
anotherlong night seems to descend upon the world,
we must ask:How will beauty guide us through?
コメント
コメントを投稿